FB09
|

"Jemand, der mit Sprache malen kann..."

Maler und Schriftsteller Anton Valens liest im Haus der Niederlande / Studierende präsentieren deutsche Romanübersetzung
20120105 Valens Hp
Anton Valens

Zu einem literarischen Abend mit dem niederländischen Maler und Schriftsteller Anton Valens lädt das Institut für Niederländische Philologie der Universität Münster alle Literaturinteressierten am Mittwoch, 18. Januar 2012, ein. Der Abend mit Lesung und Autorengespräch beginnt um 20.00 Uhr in der Bibliothek im Haus der Niederlande, Alter Steinweg 6/7. Der Eintritt beträgt 5 Euro (ermäßigt 3 Euro). Für Studierende ist der Eintritt frei.

Anton Valens, Jahrgang 1964, feierte 2004 mit dem Roman "Meester in de hygiëne" ("Meister der Hygiene") sein Schriftstellerdebüt in den Niederlanden. Die Inspiration zu seinem ersten Roman kam Valens bei seiner Tätigkeit als ambulanter Pfleger, der er während seines Studiums der Malerei in Amsterdam nachging. Treffend bezeichnete das "NRC Handelsblad" den studierten Maler als "neues Doppeltalent", der Autor sei "jemand, der mit Sprache malen kann." Der Tageszeitung "Trouw" galt "Meester in de hygiëne", in den Niederlanden inzwischen in fünfter Auflage erschienen, gar als eines der besten Debüts der Saison. Unter dem Titel "Homme de ménage" ist der preisgekrönte Roman nun auch in Frankreich erschienen.

Mit der Übersetzung des Erfolgsromans ins Deutsche haben sich in diesem Wintersemester Studierende des Masterstudiengangs “Niederländisch-Deutsch: Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer" der Universität Münster gemeinsam mit Studierenden der Universität Duisburg-Essen befasst. Entstanden ist die Übersetzung im Rahmen eines Workshops mit dem erfahrenen Literaturübersetzer Gregor Seferens, der bereits Werke von Harry Mulisch und Maarten 't Hart ins Deutsche übertragen hat.

Am 18. Januar liest Anton Valens aus dem niederländischen Original seines Romans. Die Studierenden stellen ihre Übersetzungsarbeit vor und berichten von ihren Erfahrungen mit dem Übersetzen von "Meester in de hygiëne" und über das literarische Übersetzen im Allgemeinen. 

Institut für Niederländische Philologie
Masterstudiengang "Niederländisch-Deutsch: Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer"