En français dans le texte
|
En français dans le textePoèmes(1943)In dem Band En français dans le texte sammelte Aragon im wesentlichen die Gedichte, die er nach dem Erscheinen der Gedichtbände Le Crève-coeur, Les Yeux d'Elsa und Brocéliande verfaßt hatte (1941-1942). Die meisten der Gedichte waren vor der Buchpublikation in Zeitschriften veröffentlicht worden. Das Buch erschien am 15.09.1943 in den Éditions Ides et Calendes in Neuchâtel (Schweiz). Vier Gedichte nahm Aragon in seine Broschüre France écoute vom Januar 1944 auf. Am 31.07.1945 erschien in Monaco (Verlag À la voile latine) eine Ausgabe, die unter dem Titel En étrange pays dans mon pays lui-même die Sammlung En français dans le texte mit dem Poème Brocéliande vereinte. Diese Ausgabe leitete Aragon mit seinem Essay "De l'exactitude historique en poésie" ein (880 Exemplare). 1947 brachte Pierre Seghers eine preiswerte Ausgabe dieses Bandes heraus.1 Ein weiterer Schritt bestand darin, den Band En étrange pays dans mon pays lui-même mit der Sammlung La Diane française (1944) zu vereinen. Verleger war Pierre Seghers. Dies ist die auch heute noch gängige Ausgabe der drei Werke Brocéliande, En français dans le texte und La Diane française. Der Band umfaßt folgende Gedichte:
Es gibt Gedichte, die nahezu keinerlei Bezug zu den Zeitverhältnissen aufweisen - wie die drei Gedichte, die Aragon seiner toten Mutter widmet ("Le domaine privé"), - und andere, die direkt auf historische Gegenwartsereignisse anspielen (z.B. "Art poétique"). Letztere sind teils kämpferisch ("Art poétique"), teils elegisch, voller Erinnerungen, voller Sehnsucht nach dem verlorenen Paris ("Le paysan de Paris chante"). Manche der Texte haben die Gegenwart direkt zum Gegenstand ("X... Français", "Langage des statues"), manche sprechen von ihr unter Bezugnahme auf vergangene Geschehnisse oder auf biblische Ereignisse ("Absent de Paris") oder auf literarische Werke (so "Nymphée" auf Racines Tragödie Mithridate). Mehrere haben auch einen poetologischen Inhalt oder zumindest poetologische Passagen ("Art poétique", "Langage des statues", "Nymphée"). Manche Verse der Sammlung gehören meines Erachtens zu den schönsten, die Aragon geschrieben hat.
Anmerkungen 1 Ich beziehe mich auf die in meinem Besitz befindliche Ausgabe: En Étrange Pays dans mon pays lui-même. En Français dans le Texte et Brocéliande par Aragon. Collection Poésie 47, Éditions Pierre Seghers. Achevé d'imprimer 30.09.1947. Édouard Ruiz gibt als Datum 1946 an (Aragon, L'OEuvre poétique, 2e éd., tome 4, p. 1226).
Deutsche Übersetzung eines Gedichts
Meinungen und Urteile der Kritik Zurück zur Louis Aragon Homepage
Zurück zu Aragons mittlerer Schaffensperiode
Zurück zu Aragons Gesamtwerk |
Letzte Änderung: Dernière mise à jour: |
04.05.2003 |
Verfasser - Auteur: | Wolfgang Babilas |
E-mail: | babilas@uni-muenster.de |
LOUIS ARAGON ONLINE © 1997-2003 Wolfgang Babilas. All rights reserved. |