Erzählungen für Erwachsene
![]() Die orientalischen Märchenwesen aus "1001 Nacht" sind inzwischen europäisches Volksgut. |
Durch Gallands "Mille et une Nuit" entdeckte Europa die Sammlung, womit eine bis heute andauernde Rezeption eingeleitet wurde. Gallands Werk ist jedoch nur zu einem Teil die "Übersetzung" einer schriftlichen arabischen Vorlage. Mehr als ein Drittel der Geschichten, darunter auch "Aladin und die Wunderlampe" oder "Ali Baba und die vierzig Räuber", beruhen auf einer mündlichen Quelle. Sie wurden Galland von dem Aleppiner Hanna Diâb erzählt. Europa bekam also von Anfang an eine eigene Rezension von "1001 Nacht" vermittelt, die sich nur zu einem Teil mit den in der arabischen Welt zirkulierenden Rezensionen deckte. Im Europa des 18. Jahrhunderts wusste man, dass man nicht über vollständige Handschriften verfügte und europäische Reisende und Forscher suchten eifrig nach vollständigen Exemplaren. Diese gelangten erst zwischen 1800 und 1810 aus Ägypten nach Europa. 1839 erschien eine englische Übersetzung, in der zwar auch "anstößige" Stellen gestrichen oder geändert worden waren, sonst aber neue Maßstäbe für die Wiedergabe eines arabischen Textes setzte. 1885 folgte eine englischsprachige Übertragung, die nicht nur die anstößigen Stellen wiedergibt, sondern auch deren literarische Qualitäten akzeptabel umsetzt.
Erst gegen Ende des 19. Jahrhunderts erkannten einzelne Arabisten, dass "1001 Nacht" in der arabischen Welt über Jahrhunderte hinweg stets in mehreren, mehr oder weniger voneinander abweichenden Rezensionen verbreitet war und es kein kanonisches Geschichtenrepertoire und keine kanonische Textform gibt. Beim großen Publikum ist diese Erkenntnis bis heute nicht angekommen. Denn auch die Bemühungen um den vollständigen oder richtigen Text und die seit den ersten Jahrzehnten des 19. Jahrhunderts immer getreuer werdenden Übersetzungen in europäische Sprachen haben das verbreitete Bild von "1001 Nacht" kaum tangiert. Die Verfilmung der Stoffe hat dieses Bild nur noch verstärkt, das durch die Ausstellung in der ULB revidiert werden soll.