URL="smu-koi.htm"


Steven Duplij's recent poems
in Russian (Translit)


СМЫСЛ

Так устал - себя сверх-ненавидеть...
Время - растворяющее ничто...
Ночи-одиночи тягучие
Будто за работой - зачем?

Очищающая неустроенность,
Преднамеренность отождествления
Мирских многомерных понятий:
"Когда", "почему" и "за что"...

Приходящие - вновь уходящие...
Обочина - непонимания...
Псевдоухмылки наивные.
Но ведь нельзя не любить?..

"Да... живет в свое удовольствие" -
Твердят они закоулками.
Такого - не пожелал бы, злясь,
И в откровенном бреду.

Не внимать Его предсказаниям,
Пока все до дна не исполнятся.
Неприкаянно, поздно, изойденно...
Только - может быть в этом и смысл?...

2 апреля 1997
Кайзерслаутерн


EnglishRussianGermanFrench
home uni-home e-mail

All rights reserved and revert to the authors
No part of the page and the work inside may be used, reproduced, stored in a retrieval system or transcribed in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying or otherwise) without the prior written permission of the author
© 1996 by Steven Duplij